Michael Pagano on Jesus Name

On Jesus name....

I've seen people discuss the name Jesus online and hope this helps clear up for anyone who is questioning this. This is a great explaination of and I encourage everyone to hear...

His name in Israel was Yeshua, but there is no conspiracy in calling Him Jesus.

It is true that “Yeshua” is the original Hebrew name of Jesus. The Hebrew name יֵשׁוּעַ, pronounced Yeshua, was a common name in first-century Judea. However, the New Testament was not written in Hebrew. The earliest and most complete records of Jesus’s life, teachings, death, and resurrection were written in Koine Greek, the common language of the Eastern Mediterranean at the time. In Greek, Yeshua was transliterated as Ἰησοῦς (Iēsous), which was later Latinized to Iesus, and eventually became Jesus in English through standard linguistic development, not deception or manipulation.

The idea that the name “Jesus” is a corrupted or false version of “Yeshua” stems from a modern movement that thrives on the pursuit of so-called hidden knowledge. This movement is often fueled by a fascination with conspiracy and a mistrust of traditional sources. However, there is no credible historical evidence that Jesus’s name was “changed” in any deceitful or revisionist sense. Instead, the progression from Yeshua to Jesus follows the natural linguistic shifts from Hebrew to Greek to Latin to English.

Ironically, those who insist on using only the name Yeshua while rejecting the name Jesus are undermining the very evidence that allows them to know the name Yeshua in the first place. The reason we know Jesus’s Hebrew name is Yeshua is because we reverse translated it from the Greek manuscripts, which consistently used Iēsous. Without those Greek texts, there would be no way to identify or trace His Hebrew name with certainty.

Furthermore, it is historically inaccurate to assume Jesus never had or used a Greek name. Greek was the lingua franca of the Eastern Roman Empire. Although Aramaic was likely Jesus’s primary spoken language, Greek was widely spoken among Jews in Judea and Galilee, especially in urban areas, marketplaces, and administrative settings. The Septuagint, a Greek translation of the Hebrew Scriptures completed in the 3rd to 2nd century BC, was in active use among Greek-speaking Jews during Jesus’s lifetime. Many Jews read from it in synagogue; it was a standard part of Jewish religious life in Greek-speaking regions.

Interactions between Jesus and Roman officials, such as Pontius Pilate, would almost certainly have taken place in Greek, not Hebrew or Aramaic. Pilate was a Roman governor educated in Latin and Greek, and it is highly unlikely he spoke the local Semitic languages. The same would apply to other Roman centurions and officials mentioned in the Gospels. Greek would have been the most logical and common medium of communication in those contexts.

A useful comparison is found in the Apostle Paul, who was known by two names. Saul was his Hebrew name, and Paul was his Roman name. He did not change names after his conversion; he used different names depending on cultural context, just as bilingual people do today. In the same way, Yeshua was known as Iēsous in Greek-speaking circles, and that name eventually came to us as Jesus.

To be intellectually honest, rejecting the name Jesus while insisting on Yeshua ignores the historical and linguistic evidence that connects both names to the same person. There is no scriptural or historical basis for treating “Jesus” as a false or inferior name. The New Testament authors, inspired by the Holy Spirit, recorded His name in Greek because that was the language that would reach the most people in their time. It remains the most historically preserved and widely recognized name of the Messiah across the world today.

Jesus and Yeshua refer to the same person, the same Savior. One name comes through the Hebrew, the other through the Greek, but both point to the one Lord who saves.

- Michael Pagano

Note: Typically those pushing or using Yeshua or a variation, are typically in one of a few cults. Its a red flag when you see it, as in English...we write & say Jesus.

Avoid those in US and the West who dont use the name Jesus. 

====================
Jesus name around the world:
Here are the names of Jesus spelled and spoken in different languages:

1. English - Jesus
2. Spanish - Jesús (Hesus)
3. French - Jésus
4. German - Jesus
5. Italian - Gesù
6. Portuguese - Jesus
7. Russian - Иисус (Iisus)
8. Chinese (Simplified) - 耶稣 (Yēsū)
9. Japanese - イエス (Iesu)
10. Korean - 예수 (Yesu)
11. Arabic - عيسى (Isa)
12. Hindi - यीशु (Yīśu)
13. Bengali - যীশু (Jīśu)
14. Urdu - عیسیٰ (Īsā)
15. Turkish - İsa
16. Vietnamese - Giê-su
17. Thai - พระเยซู (Phra Yesu)
18. Filipino (Tagalog) - Hesus
19. Swahili - Yesu
20. Persian (Farsi) - عیسی (Isa)
21. Malay - Yesus
22. Dutch - Jezus
23. Greek - Ιησούς (Iisous)
24. Hebrew - ישו (Yeshua)
25. Ukrainian - Ісус (Isus)
26. Serbian - Исус (Isus)
27. Croatian - Isus
28. Slovak - Ježiš
29. Czech - Ježíš
30. Finnish - Jeesus
31. Norwegian - Jesus
32. Danish - Jesus
33. Icelandic - Jesús
34. Latvian - Jēzus
35. Lithuanian - Jėzus
36. Estonian - Jeesus
37. Maltese - Ġesù
38. Armenian - Յիսուս (Hisyus)
39. Georgian - იესო (Ieso)
40. Tamil - இயேசு (Iyēcu)
41. Telugu - యేసు (Yēsu)
42. Kannada - ಯೇಸು (Yēsū)
43. Malayalam - യേശു (Yēśu)
44. Sinhala - යේසුස් (Yēsus)
45. Bosnian - Isus
46. Albanian - Jezu
47. Basque - Jesus
48. Catalan - Jesús
49. Galician - Xesús
50. Welsh - Iesu
51. Haitian Creole - Jezi
52. Icelandic - Jesús
53. Kurdish (Kurmanji) - Îsa
54. Somali - Ciise
55. Amharic - ኢየሱስ (Iyesus)
56. Tigrinya - ኢየሱስ (Iyesus)
57. Lao - ເອຊູ (Esu)
58. Khmer - យេស៊ូ (Yesu)
59. Burmese - ယေရှု (Yeshu)
60. Mongolian - Есүс (Yesus)
61. Nepali - येशू (Yēśū)
62. Pashto - عیسی (Isa)
63. Tajik - Исо (Iso)
64. Uzbek - Iso
65. Chichewa - Yesu
66. Hausa - Isa
67. Igbo - Jisus
68. Yoruba - Jesu
69. Zulu - uJesu
70. Xhosa - uYesu
71. Quechua - Jesu
72. Aymara - Jesu
73. Maori - Ihu
74. Samoan - Iesū
75. Tongan - Ihe
76. Fijian - Jisu
77. Hawaiian - Iesū
78. Tahitian - Iesū
79. Greenlandic - Jesusi
80. Inuktitut - ᔭᓯᐅᔪ (Jasiju)
81. Scottish Gaelic - Iosa
82. Irish - Íosa
83. Breton - Jezuz
84. Luxembourgish - Jesus
85. Slovene - Jezus
86. Montenegrin - Isus
87. Macedonian - Исус (Isus)
88. Armenian (Western) - Յիսուս (Hisyus)
89. Walloon - Jesus
90. Romansh - Jesus
91. Sranan Tongo - Jesa
92. Papiamento - Yesus
93. Javanese - Yesus
94. Sundanese - Yesus
95. Malagasy - Jesosy
96. Malagasy (Merina) - Jesosy
97. Chamorro - Hesus
98. Bislama - Jisas
99. Tok Pisin - Jisas
100. Hmong - Yexus

<<< Return to Jesus Name home pg 

Popular posts from this blog

How to intentionally probe someone's salvation in conversation (or have a gospel convo) ⭐️

Unequally yoked issues & helpful Resources

Essentials of Christianity ✨️✝️